понедельник, 19 ноября 2012 г.

Светило vs транслятор

Собственно, навеяло высказыванием, что множество наших консалтеров сами ни на что не способны, а просто транслируют интересные мысли других людей. Особенно, если эти люди — с развитых стран.
Честно говоря, не совсем понимаю этот снобизм.
В общем, давайте поговорим. :)

Начнем с того, а что противопоставляется "транслированию" интересных идей от других экспертов? И всегда ли это только транслирование?
Т.к. я практически через раз транслирую мысли то Джеффри Джеймса, то Аарона Росса, то еще кого интересного, под руку попавшегося, то не могу не принять подобные заявления на свой счет. Хотя... Обычно я так паршиво транслирую их мысли и так их коверкаю, что если бы я не был удивительной скромности человеком, то запросто мог бы выдавать их за свои, там не так уж много от оригинала обычно остается. :)
Другими словами, не вижу ничего плохого, когда предлагается рассмотреть или обсудить чужой интересный опыт. Тот же Джеффри Джеймс (опять транслирую :) ) как-то говорил (а я транслировал :) ), что множество консультантов по продажам говорит, что работают по собственным методикам и моделям, но если вглядеться и вкопаться поглубже, то ничего лучшего, чем тот или иной вариант solution selling никто не придумал. И что теперь? Молчать, чтобы не обозвали ретранслятором? :)
Ну и кстати, а что противопоставляется? Мнимая новизна? Велосипед собственного изобретения? Не спорю, иногда встречаются интересные авторские методики. Но ведь часто те, кто обвиняет в отсутствии своих мыслей других, сами просто не осознают, что все придумано до них.
Естественно, мне не нравится, когда некто озвучивает чужие мысли и сам их при этом особо не понимает. Особенно, если это подается с помпой, как будто дается вселенская истина.
Но с другой стороны, точно так же не нравится эксперт, который откровенно брезгует мнением других экспертов, мотивируя это, предположим, тем, что у нас, дескать, менталитет другой, нам западные методики не подходят.
Откуда он знает, подходят или нет, если он с ними даже не ознакомился?
В общем, не буду оригинален: "трансляция" чужих мнений и мыслей экспертам точно так же полезна, как ученому — указывание в своих работах того, что уже сделано коллегами.
Естественно, это не должно выдаваться за свое личное. И хорошо бы, чтобы помимо "трансляции" было и что-то собственное.
Но художник начинается с копирования картин мастеров... :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий